PDA

Επιστροφή στο Forum : Βοήθεια για μετάφραση ορολογίας



psifio
31-05-2014, 18:06
Καλησπέρα,
Ελπίζω να βρίσκομαι στο σωστό υποφόρουμ.
Μεταφράζω ένα αστυνομικό μυθιστόρημα όπου ένας χαρακτήρας ασχολείται με την αγωνιστική ιστιοπλοΐα, και υπάρχουν κάποια πράγματα που δυσκολεύομαι να βρω πώς λέγονται στα ελληνικά. Συγκεκριμένα, τον τύπο σκάφους που χρησιμοποιεί. Σύμφωνα με την περιγραφή είναι μέλος του πληρώματος ενός "Class 6, an one design class boat." Μήπως μπορεί κανείς να μου πει πώς θα περιγράφαμε ένα τέτοιο σκάφος στα ελληνικά;
Ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων!

Παναγιώτης
31-05-2014, 22:22
Οι αγώνες one design ειναι αγώνες που αγωνίζονται σκάφη όμοια μεταξύ τους οπότε το μονο που κα΄νει τη διαφορά ειναι οι ικανότητες του πληρώματος και όχι οι δυνατότητες τους σκάφους. Οπότε έιναι καθαρά αγωνιστική αιστιολοΐα σε σχέση με άλλους αγώνες που μπορό΄πυν να πάρουν μερος και σκάφη πιο "κριυαζιεράδικα". Το class 6 δεν το έχω ξανασυναντήσει ισω εννοέι τα εξάμετρα (international 6 m class, περισσότερα για τις κλάσσεις μπορέις να δεις εδώ (http://racing.ussailing.org/One-Design/One-Design_Class_List.htm)).

psifio
31-05-2014, 23:27
Σ' ευχαριστώ πολύ για τις διευκρινίσεις!