Ένα εισιτήριο που ανέβηκε στο fb από το Ρόδος (αλλά δεν κράτησα το όνομα ποιος το ανέβασε).:suspicion: sorry
Συνημμένο Αρχείο 194058
Printable View
Ένα εισιτήριο που ανέβηκε στο fb από το Ρόδος (αλλά δεν κράτησα το όνομα ποιος το ανέβασε).:suspicion: sorry
Συνημμένο Αρχείο 194058
Ο όρος πορθμείο αποδίδει σωστά τις "παντόφλες" που συνήθως εκτελούν δρομολόγια σε μια στενή λωρίδα θάλασσας ανάμεσα σε δυο στεριές (αυτός είναι ο ορισμός του πορθμού). Τα Ε/Γ-Ο/Γ που κάνουν δρομολόγια σε ανοικτή θάλασσα και με περισσότερους προορισμούς δεν ταιριάζουν σε αυτό τον ορισμό.
Ευχαριστώ φίλε Άρη για την απάντηση. https://forum.nautilia.gr/images/icons/icon7.png
Άρα ως πορθμεία δεν μπορούν να χαρακτηρίζονται μόνο οι παντόφλες, αλλά γενικότερα και τα Ε/Γ-Ο/Γ κλειστού τύπου που εκτελούν δρομολόγια σε παρόμοιες γραμμές (σε μια στενή λωρίδα θάλασσας ανάμεσα σε δυο στεριές). Για παράδειγμα, στην γραμμή Κέρκυρας - Ηγουμενίτσας, ως πορθμεία εκτός από τις παντόφλες θα έπρεπε να χαρακτηρίζονται και τα πλοία κλειστού τύπου της γραμμής. Προσωπικά πάντως όσον αφορά τις παντόφλες, θεωρώ πως ο σωστότερος χαρακτηρισμός τους είναι απλά Ε/Γ-Ο/Γ, ή έστω Ε/Γ-Ο/Γ-ΑΝ.
Κατ'αρχήν πορθμείο είναι λέξη η οποία σήμερα είναι γνωστή σε μας τους λίγους που ασχολούμαστε,ίσως κ σε κάποιους ηλικιωμένους.Είναι απόδοση στα ελληνικά του αγγλικού ferry κ σημαίνει σύνδεση 2 σημείων σε απέναντι ακτές/όχθες.Αρκετοί θα θυμόμαστε τo σήριαλ κ τραγούδι Who pays the ferryman = Ποιός πληρώνει τον βαρκάρη (περαματάρη σε κατ'ευθείαν μετάφραση).Αρχικά εννοούσαν την γραμμή (πχ το πορθμείο Αρκίτσας-Αιδηψού) αλλά κ τον τύπο του πλοίου,βασικά παντόφλα.Με την εμφάνιση μεγαλύτερων πλοίων σε πιό μακρυνές συνδέσεις,αυτό άρχισε να ατονεί με την αντίστοιχη καθιέρωση των όρων οχηματαγωγό Ο/Γ κ φέρρυ μπωτ F/B. Η διάκριση ΕΓ/ΟΓ κ ΦΓ/ΟΓ είναι μεταγενέστερη σαν συνέπεια της εμφάνισης κ διάδοσης των ρο-ρό.
Άποψή μου είναι ότι το πορθμείο θα έπρεπε να υπάρχει σαν χαρακτηρισμός στις παντόφλες αφού συνήθως συνδέουν 2 σημεία αλλά κ προς διάκριση με τα κατά κανόνα μεγαλύτερα ΕΓ/ΟΓ. Η εξαφάνιση ουσιαστικά του όρου οφείλεται κ στην λεξιπενία που δέρνει τον νεοέλληνα τα τελευταία χρόνια.
Παρεμπιπτόντως στην Αγγλία ferry (αντίστοιχα κ στις άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες) έλεγαν κ το κλασικό Ε/Γ που έκανε γραμμή μεταξύ 2 σημείων στην Μάγχη ή την Βόρειο Θάλασσα.Αργότερα εμφανίστηκε το car ferry κλπ.Δλδ το αγγλικό,γαλλικό ποστάλι που το αγόραζε ο Έλληνας κ το έβαζε από Σ-Τ-Μ μέχρι να παίρνει σβάρνα όλο το Αιγαίο δεν μπορούσε να χαρακτηρίζεται ως τέτοιο.
Σεβαστή το δίχως άλλο η άποψη σου φίλε ΒΙΚΤΩΡ, και παρέθεσα και εγώ την δική μου μετά την απάντηση του φίλου Άρη. https://forum.nautilia.gr/images/icons/icon7.png